Осознание случившегося пришло в голову Виктора, даруя ему какое-то странное, необъяснимое спокойствие.

Это была хорошо расставленная ловушка.

И они только что провалились в неё с головой.

***

Флагман Второго флота

Дредноут «Джеймс Т. Батлер»

Капитан Давич сверился с полученными данными. Довольно хмыкнул и развернувшись, прошёл через флагманский мостик к стоящему в его центре мужчине в белом мундире.

— Все корабли завершили прыжок без происшествий, адмирал. Все капитаны доложили о готовности действовать согласно плану.

— Прекрасно, Юлий, — удовлетворенно произнёс Штудгард. — Очень хорошо. Что с развертыванием «Энцелад»?

— «Карамоны» уже начали процесс расстыковки, — доложил Давич, обрадованный, что заранее проверил эту информацию. Оказаться перед адмиралом и не быть способным дать ответ на заданный вопрос казалось ему страшнейшим кошмаром в жизни.

Штудград кивнул, ничего не сказав в ответ.

Две ударные группы Второго флота вышли из гиперпрыжка в точно назначенных точках.

Количество и состав входящих в них кораблей должны были стать неприятным сюрпризом для верденцев.

Секретные сообщения «Регента», полученные верденской разведкой, не отражали всей опасности, с которой мог столкнутся Седьмой флот Райна. Филип Штудгард привёл в систему Бедергар более сотни боевых кораблей. Пять эскадр дредноутов. Все относились к новому типу «Претор». Более тридцати линкоров и двух десятков линейных крейсеров. Плюс корабли сопровождения и снабжения. Огромная сила, сама по себе способная раздавить Седьмой флот в лобовом столкновении.

Но, будто этого было недостаточно, за кормой дредноутов в действие пришли крупные, размерами больше линкора, специальные транспорты.

Суда типа «Карамон» были, наверное, самым новым технологическим творением, сошедшим со стапелей верфей комплекса «Гавельхайм». Они не несли на себе оружия или ракетных пусковых платформ. Более того, у них не имелось даже сколько-то заслуживающей внимания брони. Но никто и не собирался использовать их в сражении. В конце концов это были не боевые корабли.

Все «Карамоны» останутся на своих позициях и не будут участвовать в предстоящей схватке.

Потому, что их единственным предназначением являлась транспортировка корветов типа «Энцелада» к месту сражения. В каждую из двух групп, что появились из гиперпространства, входило десять таких кораблей. И прямо сейчас, от каждого их них отсоединялись корветы.

Один «Карамон» нёс девять корветов, помещающихся в специальные крепления вокруг средней, узкой части его корпуса по три штуки в три уровня.

В итоге, когда все корветы отстыковались от своих носителей, каждая из групп Штудгарда получила неожиданное усиление в размере девяносто корветов.

Не прошло и сорока минут, как одна из этих армад начала движение вглубь системы в то время, как другая осталась на месте.

Ловушка захлопнулась.

***

Тяжёлый крейсер «Гавриил»

— Мы в дерьме.

— Спасибо, Майк, — недовольно произнёс Том, не глядя на Сорено и с мрачным лицом отхлебнул чаю. — Очень своевременная констатация этого без сомнения неприятного факта.

Прошло уже больше полутора часов с того момента, как Седьмой флот осознал в какую ловушку он угодил. Сорок Четвёртая эскадра двигалась на встречу с оперативной группой Леонарда Кенворта, чтобы потом объединится с остальными кораблями Седьмого флота. Сейчас жизненно важно было объединить все силы в один кулак, дабы не позволить их противнику разбить раздробленные группы седьмого флота.

— Я просто хотел убедиться, что никто не забыл, — вяло буркнул Сорено.

— Ага, забудешь тут, как же.

Они сидели в одной из кают-компаний «Гавриила». Том, Карен Ламберг, капитан «Гавриила» Шарль и Сорено. Пять минут назад Том провёл короткое совещание с капитанами остальных крейсеров и не мог не отметить злые и беспокойные выражения на лицах своих подчинённых. И Том их понимал.

Ситуация была близка к катастрофической.

Обе оперативные группы Седьмого флота оказались зажаты между тремя группами рейнского флота, что буквально преследовали их по пятам. При этом верденцы глубоко увязли внутри системы. Конечно, более высокое начальное ускорение давало им шанс на отрыв от своих противников. По крайней мере в данный момент, если верить имеющейся информации, обе группы смогут объединиться до того, как их настигнут корабли защитников системы. И пройдёт больше тридцати семи часов до того, как одна из двух появившихся из гиперпространства групп их настигнет.

Но, это лишь одна сторона монеты.

И Тому очень не хотелось смотреть на другую. Они уже получили данные от оставленных на границе системы сенсорных платформ, поэтому уже знали состав их нового противника. Одних лишь дредноутов было достаточно для того, чтобы задавить все надежды Седьмого флота на спасение. И, что ещё хуже, одна из групп так и осталась на своей позиции, не сдвинувшись с неё.

А значит, подобное поведение противника могло преследовать лишь одну цель.

— Эти уроды будут ждать за пределами гиперграницы и совершат прыжок нам наперерез, чтобы не дать сбежать, — сделал тогда вывод Майк, когда только увидел новые данные.

И Том полностью разделял его точку зрения. Это логичный и правильный шаг, на который пошёл бы и он сам, если бы планировал эту ловушку.

Вот, почему рейнские силы не ушли со своих позиций, когда проходил первый этап «Алебарды». Вот, почему они продолжали сидеть на орбите планеты, изображая из себя прячущихся за космическими укреплениями недотрог. Это была приманка. Наживка. И Седьмой флот заглотил её вместе с крючком, поплавком и леской.

— Дерьмо...

— Сэр?

Том оторвался от своих мыслей и поставил чашку на стол.

На столе стояла тарелка с бутербродами, к которым он так и не притронулся. Есть не хотелось совершенно. Даже несмотря на то, что он не мог вспомнить, когда вообще последний раз обедал.

Райн повернулся к Карен, отметив, что лицо блондинки превратилось в напряжённую маску.

— Что, Карен?

— Не лучше ли будет, если флот рассредоточится? — спросила она, смотря куда-то в сторону. — То есть, я имею в виду, что...

— Я понял, что именно ты имеешь в виду, — прервал её Том. — Но пока такого приказа не было. А значит, мы будет действовать так, как нам сказано.

— Д...да, сэр, — произнесла она, с трудом проглотив ком в горле. — Как скажете.

Том лишь вздохнул, обрадованный тем, что она не стала продолжать этот диалог. Ламберг боялась. Он видел это так же явно, как и её саму. Синяки под глазами. Плотно сжатые губы. Потухший, дёргающийся из стороны в сторону взгляд. Наверное, где-то внутри, Ламберг была в ужасе от происходящего.

Должна быть в ужасе, как-то отстранённо подумал он. Потому, что сам Том с трудом держал себя в руках, стараясь оставаться внешне спокойным.

Это худший кошмар, какой он только мог себе представить. Безвыходная ситуация, в которой его подчиненные ждали от него приказов. Решений. Их жизни — его ответственность, как командира. И Том был обязан распоряжаться ими с максимальной эффективностью. И в тоже время, Райн понимал простую истину. Все они люди. И все они боялись. Те, кто не боятся — идиоты, что лгут сами себе.

Столько сил приходилось тратить для того, чтобы оставаться спокойным. Собранным и уверенным в себе. Вот только проблема заключалась в том, что отсутствие решения в подобной ситуации разъедало всю уверенность так будто была кислотой.

На какой-то момент Том задумался над тем, что сейчас испытывал его отец. Давление на его плечах должно быть просто неподъемным.

— Майк абсолютно прав, — признал он, начав говорить. Не для кого-то конкретно, а скорее для самого себя, чтобы не сидеть в этой давящей тишине. — К сожалению, я пока понятия не имею, что нам делать в этой ситуации.